LUZ MIRANDA SPANISH
  • Home
  • Translation
  • Proofreading
  • Interpreting
  • Training
  • About Me
  • Consultancy
  • Blog
  • Payments
​
Blog​

BEING A MALE TEACHER, BEING A FEMALE TEACHER

7/13/2020

1 Comment

 

By:  Prof. César Antonio Uribe Neyra, M.ED
A letter for Teachers´ Day  - July 6th.

Translated from the Spanish by Luz Miranda-Valencia, and
published with gracious permission of the author.

Picture

Warmest greetings to Everybody!!!!!
BEING A MALE TEACHER, BEING A FEMALE TEACHER

​Not long ago, I wrote: “Daily we see many teachers crossing and walking along streets in the city, but there are also many thousands of them who do not walk along streets, instead they navigate rivers, walk through bridle paths, and many of them after many weeks of staying in their communities go down to a city or a populated area nearby. That teacher is the teacher who understands the commitment and spirit to be above those adverse conditions and is focused on teaching, and overcomes everything to be with the students”. … Nowadays, overnight, and for little more than 100 days now,  many things have changed, and with those changes many of our teachers are not with us anymore. They stopped navigating our Amazonian rivers, they stopped walking through bridle paths; now at home, many are working hard to bring on-line or through other remote channels their teachings to the homes of each of their students. We can also say that today many suffer from the effects of this pandemic or have been infected.

In spite of this situation,  -and I state that our teachers are valuable and very important- they possess a mystic that maintains them in their fair fights for the welfare of education, as well as for their professional and personal development. To be a teacher today is to give oneself and to  serve others, imparting instruction that enables the growth and development of the personality of the students. Our teachers overcome material and moral adversities that jeopardize their teachings. They encourage the growth of students as persons enabling the consolidation of their personality, so that it develops in a comprehensive manner and with integrity. To be a teacher in Peru demands double strength: ethical and moral. Ethical, because the teacher should maintain a steady attitude towards reflection, which means to observe, to assimilate, to analyze reality and then to determine those aspects that should be transformed. And it is moral, because teachers perform in a set of norms inspired by values that also regulate their attitudes and professional and personal behaviors.

Having that in mind, they prepare by acquiring an inclusive view towards cultural, linguistic and geographical diversity, and also to respond to a diversity of subjective views and perspectives from the students. The challenges of the Peruvian reality require from them a commitment to transforming our education. That is not resolved only in one unique way. Not always the problem can be reduced to the economy as only factor, we should also have a vision and a conception of education. Do we educate to form persons or only to instruct them? What do we educate for? Do we educate to maintain the same reality and inequity? Do we educate to forge a more human, more equal, much more fair and participative society?

As we celebrate Teachers´ Day soon, we cannot fail to make a stop to reflect in solidarity on the situation that thousands of teachers are going through and suffering today. Let us join them by extending our hands -extending not only our financial resources but also our pedagogical ones. May our reflection turn into actions. Yet, it is also entirely appropriate to speak out, so that authorities may benefit them. We do know about the difficult situation of our country, we are all inside this difficult situation and, of course, so are our teachers. Through ethical, serious, intelligent and fair commitment to teaching practices we can contribute to changing education. Changes are achieved with a lot of hard work, changes are achieved with changes, and we should also go through changes in our minds and hearts. I think that we, the teachers, are called to bring about and become the agents of the historical changes necessary in the Peruvian education.

Hugs,
César
--------
About the author: Professor at The Pontifical Catholic University of Peru, College of Education. Professor of Philosophy of Education -Theory of Education and Educational Trends, Professor of the course Socio-Emotional Skills for the Diploma majoring in Educational Orientation, Tutoring and School Coexistence – Professor at the Master of Education, of the Contemporary Curriculum Policies Seminar. Professor at Antonio Ruiz Montoya University.

1 Comment

SER MAESTRO, SER MAESTRA

7/7/2020

1 Comment

 

Autor: Mag. César Antonio Uribe Neyra
Carta por el Día del Maestro  -6 de julio.
​Publicada con permiso del autor. 

Picture

Con aprecio para Todas y Todos!!!!!!
SER MAESTRO, SER MAESTRA  


Hace no mucho escribía: “Diariamente vemos muchos maestros que cruzan y transitan por las calles de la ciudad, pero existen también muchos miles de ellos que no transitan por calles, sino que navegan en ríos, caminan por caminos de herradura, y muchos que luego de varias semanas de estar en sus comunidades bajan a una ciudad o a un centro poblado cercano. Ese maestro, es el maestro que, con vocación y compromiso, sabe elevarse por encima de aquellas condiciones desfavorables para el ejercicio docente, y superan todo por estar con sus alumnos y alumnas.” … Hoy inesperadamente y desde hace un poco más de 100 días, muchas cosas han cambiado y con estos cambios, muchos de nuestros maestros ya no están con nosotros. Ellos, dejaron de navegar por nuestros ríos amazónicos, dejaron de caminar por aquellos caminos de herradura, hoy muchos en sus casas están esforzándose por llevar en forma virtual u otros medios remotos, sus enseñanzas a casa de cada uno de sus alumnos y alumnas. También hay que decir, que hoy muchos padecen los efectos de esta pandemia o sufren contagiados. 

No obstante, la situación, afirmo que nuestros maestros son valiosos y muy importantes, poseen una mística que los mantiene en sus justas luchas por el bienestar de la educación, por su desarrollo profesional y personal. Ser docentes hoy, es entregarse en el servicio a los demás, ejerciendo una docencia que permite el crecimiento y desarrollo de la persona de sus estudiantes. Nuestros docentes se sobreponen a las adversidades materiales y morales que atentan contra su magisterio. Propician el crecimiento de la persona del estudiante al lograr que su personalidad se consolide, y se desarrolle de manera integral e integra. Ser maestro en el Perú exige una doble fortaleza: ética y moral. Ética porque debe estar en una permanente actitud de reflexión, que significa observar, asimilar, analizar la realidad y luego determinar aquellos aspectos que deben ser transformados. Y es moral, porque el maestro se desenvuelve dentro de un conjunto de normas inspiradas sobre valores que también regulan sus actitudes y comportamientos profesionales y personales.

Para ello, se preparan con una mirada inclusiva para la diversidad cultural, lingüística, geográfica y también para responder a una diversidad de miradas y perspectivas subjetivas de sus alumnos y alumnas. Los desafíos de la realidad peruana exigen de su parte un compromiso con la transformación de nuestra educación, y ello no solo se resuelve de una sola manera, no siempre el problema se reduce a lo económico como único factor, también debemos tener visión y concepción de la educación. ¿Educamos para formar personas o solo para instruirlas? ¿Para qué educamos? ¿Educamos para mantener la misma realidad e inequidad? o ¿Educamos para forjar una sociedad más humana, más equitativa, mucho más justa y participativa?

Próximos a recordar su día, no debemos dejar de hacer un alto para reflexionar solidariamente en la situación que hoy viven y sienten miles de maestras y maestros.  Sumarnos para extender nuestras manos, extender nuestros recursos no solo económicos sino también pedagógicos. Que nuestra reflexión se transforme en acción. Pero, también es muy oportuno alzar nuestra voz, para que las autoridades los beneficien, sabemos de la difícil situación del País, pero en esta difícil situación estamos todos y naturalmente nuestros maestros. Podemos aportar al cambio de nuestra educación con nuestro compromiso ético, serio, inteligente y justo en el ejercicio de la docencia. Los cambios se logran con mucho trabajo, los cambios se logran con cambios, también debemos experimentar cambios en nuestra mente y en el corazón. Pienso que los maestros y maestras, estamos llamados a propiciar y ser agentes al mismo tiempo, de los cambios históricos y necesarios en la educación peruana.  

Abrazos
César 
-------
Acerca del autor: Docente de la Facultad de Educación de la Pontificia Universidad Católica del Perú,
Profesor del curso de Filosofía de la Educación -Teoría de la Educación y corrientes educativas
Profesor del curso Habilidades Socio Emocionales del diploma de Especialización en Orientación Educativa, Tutoría y Convivencia Escolar - Profesor en la Maestría de Educación del curso Seminario de Políticas curriculares contemporáneas. Profesor de la 
Universidad Antonio Ruiz de Montoya.

1 Comment

    Luz E. Miranda Valencia
    ​Tampa, FL

    Senior translator and Spanish teacher, also  editor of  www.luzmirandaspanish.com. Organic food cook.
    Follow me on​ Facebook, Twitter and LinkedIn and Instagram.


    Picture

    Luz Miranda Spanish: 
    "Communicating Interculturally"
    ​

    ​

     International Translation Day:  
    ​September 30th 2022
    ​This year’s theme is:
    ​A world without barriers

    Picture


    ​

     International Translation Day:  
    ​September 30th 2021
    ​This year’s theme is:
    ​United in Translation
    ​

    Picture


    ​

    International Translation Day: 
    September 30th 2020
    "Finding the Words for a World in Crisis"

    Picture


    ​

    ​In celebration of 2019
    UN (United Nations) International Year of Indigenous Languages. This year’s theme is Translation and Indigenous Languages.

    Picture


    ​

             30 September 2018
    Deutsch   -Internationaler Tag des Übersetzens
    Übersetzung: Vermittlung kulturellen Erbes in Zeiten des Wandels
    Español 
    -Día Internacional del Traductor
    La Traducción: Promotora del patrimonio cultural en tiempos de cambio
    English 
    -International Translation Day
    Translation: Promoting cultural heritage in changing times

    Picture

    Picture

    Archives

    July 2020
    November 2018
    March 2018
    December 2017
    September 2017

    Categories

    All

    RSS Feed

Proudly powered by Weebly
  • Home
  • Translation
  • Proofreading
  • Interpreting
  • Training
  • About Me
  • Consultancy
  • Blog
  • Payments